Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 42   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
約伯記 13 [繁體:KJV]   
 
  1. 這一切我眼都見過、我耳都聽過、而且明白。
  2. 你們所知道的、我也知道.並非不及你們。
  3. 我真要對全能者說話、我願與 神理論。
  4. 你們是編造謊言的、都是無用的醫生。
  5. 惟願你們全然不作聲.這就算為你們的智慧。
  1. Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
  2. What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
  3. Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
  4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
  5. O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
 
 
  1. 請你們聽我的辯論、留心聽我口中的分訴。
  2. 你們要為 神說不義的話麼、為他說詭詐的言語麼。
  3. 你們要為 神徇情麼、要為他爭論麼。
  4. 他查出你們來、這豈是好麼.人欺哄人、你們也要照樣欺哄他麼。
  5. 你們若暗中徇情、他必要責備你們。
  1. Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
  2. Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
  3. Will ye accept his person? will ye contend for God?
  4. Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
  5. He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
 
 
  1. 他的尊榮、豈不叫你們懼怕麼.他的驚嚇、豈不臨到你們麼。
  2. 你們以為可記念的箴言、是爐灰的箴言.你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。
  3. 你們不要作聲、任憑我罷、讓我說話.無論如何我都承當。
  4. 我何必把我的肉挂在牙上、將我的命放在手中。
  5. 他必殺我.我雖無指望、然而我在他面前還要辯明我所行的。
  1. Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
  2. Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
  3. Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
  4. Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
  5. Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
 
 
  1. 這要成為我的拯救、因為不虔誠的人不得到他面前。
  2. 你們要細聽我的言語、使我所辯論的、入你們的耳中。
  3. 我已陳明我的案、知道自己有義。
  4. 有誰與我爭論、我就情願緘默不言、氣絕而亡。
  5. 惟有兩件、不要向我施行、我就不躲開你的面.
  1. He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
  2. Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
  3. Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
  4. Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
  5. Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
 
 
  1. 就是把你的手縮回、遠離我身.又不使你的驚惶威嚇我。
  2. 這樣、你呼叫、我就回答.或是讓我說話、你回答我。
  3. 我的罪孽和罪過有多少呢.求你叫我知道我的過犯與罪愆。
  4. 你為何掩面、拿我當仇敵呢。
  5. 你要驚動被風吹的葉子麼.要追趕枯乾的碎秸麼.
  1. Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
  2. Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
  3. How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
  4. Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
  5. Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
 
 
  1. 你按罪狀刑罰我、又使我擔當幼年的罪孽.
  2. 也把我的腳上了木狗、並窺察我一切的道路、為我的腳掌劃定界限。
  3. 我已經像滅絕的爛物、像蟲蛀的衣裳。
  1. For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
  2. Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
  3. And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
 
   
  上一頁  1  . . . 7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  . . . 42   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.