- 我若不容貧寒人得其所願、或叫寡婦眼中失望、
- 或獨自喫我一點食物、孤兒沒有與我同喫.
- (從幼年時孤兒與我同長、好像父子一樣.我從出母腹就扶助寡婦.〔扶助原文作引領〕)
- 我若見人因無衣死亡、或見窮乏人身無遮蓋.
- 我若不使他因我羊的毛得煖、為我祝福.
|
- "If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
- Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it
- (But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),
- If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,
- If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,
|