Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  . . . 42   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
約伯記 32 [繁體:NASB]   
 
  1. 於是這三個人、因約伯自以為義、就不再回答他。
  2. 那時有布西人、蘭族巴拉迦的兒子以利戶、向約伯發怒、因約伯自以為義、不以 神為義。
  3. 他又向約伯的三個朋友發怒、因為他們想不出回答的話來、仍以約伯為有罪。
  4. 以利戶要與約伯說話、就等候他們、因為他們比自己年老。
  5. 以利戶見這三個人口中無話回答、就怒氣發作。
  1. Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  2. But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.
  3. And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
  4. Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.
  5. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
 
 
  1. 布西人巴拉迦的兒子以利戶回答說、我年輕、你們老邁、因此我退讓、不敢向你們陳說我的意見。
  2. 我說、年老的當先說話、壽高的當以智慧教訓人。
  3. 但在人裡面有靈、全能者的氣使人有聰明。
  4. 尊貴的不都有智慧、壽高的不都能明白公平。
  5. 因此我說、你們要聽我言、我也要陳說我的意見。
  1. So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said, "I am young in years and you are old; Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
  2. "I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.
  3. "But it is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
  4. "The abundant in years may not be wise, Nor may elders understand justice.
  5. "So I say, 'Listen to me, I too will tell what I think.'
 
 
  1. 你們查究所要說的話.那時我等候你們的話側耳聽你們的辯論、
  2. 留心聽你們.誰知你們中間無一人折服約伯、駁倒他的話。
  3. 你們切不可說、我們尋得智慧. 神能勝他、人卻不能。
  4. 約伯沒有向我爭辯、我也不用你們的話回答他。
  5. 他們驚奇不再回答、一言不發。
  1. "Behold, I waited for your words, I listened to your reasonings, While you pondered what to say.
  2. "I even paid close attention to you; Indeed, there was no one who refuted Job, Not one of you who answered his words.
  3. "Do not say, 'We have found wisdom; God will rout him, not man.'
  4. "For he has not arranged his words against me, Nor will I reply to him with your arguments.
  5. "They are dismayed, they no longer answer; Words have failed them.
 
 
  1. 我豈因他們不說話、站住不再回答、仍舊等候呢。
  2. 我也要回答我的一分話、陳說我的意見。
  3. 因為我的言語滿懷、我裡面的靈激動我。
  4. 我的胸懷如盛酒之囊、沒有出氣之縫、又如新皮袋快要破裂。
  5. 我要說話、使我舒暢.我要開口回答。
  1. "Shall I wait, because they do not speak, Because they stop and no longer answer?
  2. "I too will answer my share, I also will tell my opinion.
  3. "For I am full of words; The spirit within me constrains me.
  4. "Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.
  5. "Let me speak that I may get relief; Let me open my lips and answer.
 
 
  1. 我必不看人的情面、也不奉承人。
  2. 我不曉得奉承、若奉承、造我的主必快快除滅我。
  1. "Let me now be partial to no one, Nor flatter any man.
  2. "For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
 
   
  上一頁  1  . . . 26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  . . . 42   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.