Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
詩篇 31 [繁體:KJV]   
 
  1. 〔大衛的詩、交與伶長。〕耶和華阿、我投靠你.求你使我永不羞愧、憑你的公義搭救我。
  2. 求你側耳而聽、快快救我、作我堅固的磐石、拯救我的保障。
  3. 因為你是我的巖石、我的山寨.所以求你為你名的緣故、引導我、指點我。
  4. 求你救我脫離人為我暗設的網羅.因為你是我的保障。
  5. 我將我的靈魂交在你手裡.耶和華誠實的 神阿、你救贖了我。
  1. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
  2. Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
  3. For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
  4. Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
  5. Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
 
 
  1. 我恨惡那信奉虛無之神的人.我卻倚靠耶和華。
  2. 我要為你的慈愛高興歡喜.因為你見過我的困苦、知道我心中的艱難。
  3. 你未曾把我交在仇敵手裡.你使我的腳站在寬闊之處。
  4. 耶和華阿、求你憐恤我、因為我在急難之中.我的眼睛因憂愁而乾癟、連我的身心、也不安舒。
  5. 我的生命為愁苦所消耗.我的年歲為歎息所曠廢.我的力量因我的罪孽衰敗.我的骨頭也枯乾。
  1. I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
  2. I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
  3. And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
  4. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
  5. For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
 
 
  1. 我因一切敵人成了羞辱、在我的鄰舍跟前更甚.那認識我的都懼怕我.在外頭看見我的都躲避我。
  2. 我被人忘記、如同死人、無人記念.我好像破碎的器皿。
  3. 我聽見了許多人的讒謗、四圍都是驚嚇.他們一同商議攻擊我的時候、就圖謀要害我的性命。
  4. 耶和華阿、我仍舊倚靠你.我說、你是我的 神。
  5. 我終身的事在你手中.求你救我脫離仇敵的手、和那些逼迫我的人。
  1. I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
  2. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
  3. For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
  4. But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
  5. My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
 
 
  1. 求你使你的臉光照僕人、憑你的慈愛拯救我。
  2. 耶和華阿、求你叫我不至羞愧.因為我曾呼籲你.求你使惡人羞愧、使他們在陰間緘默無聲。
  3. 那撒謊的人、逞驕傲輕慢、出狂妄的話攻擊義人.願他的嘴啞而無言。
  4. 敬畏你投靠你的人、你為他們所積存的、在世人面前所施行的恩惠、是何等大呢。
  5. 你必把他們藏在你面前的隱密處、免得遇見人的計謀.你必暗暗地保守他們在亭子裡、免受口舌的爭鬧。
  1. Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
  2. Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
  3. Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
  4. Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
  5. Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
 
 
  1. 耶和華是應當稱頌的.因為他在堅固城裡、向我施展奇妙的慈愛。
  2. 至於我、我曾急促的說、我從你眼前被隔絕.然而、我呼求你的時候、你仍聽我懇求的聲音。
  3. 耶和華的聖民哪、你們都要愛他.耶和華保護誠實人、足足報應行事驕傲的人。
  4. 凡仰望耶和華的人、你們都要壯膽、堅固你們的心。
  1. Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
  2. For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
  3. O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
  4. Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
 
   
  上一頁  1  . . . 25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.