Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 37 [KJV:繁體]   
 
  1. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
  2. For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
  3. Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
  4. Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
  5. Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
  1. 〔大衛的詩。〕不要為作惡的、心懷不平、也不要向那行不義的、生出嫉妒。
  2. 因為他們如草快被割下、又如青菜快要枯乾。
  3. 你當倚靠耶和華而行善.住在地上、以他的信實為糧.
  4. 又要以耶和華為樂.他就將你心裡所求的賜給你。
  5. 當將你的事交託耶和華、並倚靠他、他就必成全。
 
 
  1. And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
  2. Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
  3. Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
  4. For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
  5. For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
  1. 他要使你的公義、如光發出、使你的公平、明如正午。
  2. 你當默然倚靠耶和華、耐性等候他.不要因那道路通達的、和那惡謀成就的、心懷不平。
  3. 當止住怒氣、離棄忿怒.不要心懷不平、以致作惡。
  4. 因為作惡的、必被剪除.惟有等候耶和華的、必承受地土。
  5. 還有片時、惡人要歸於無有.你就是細察他的住處、也要歸於無有。
 
 
  1. But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
  2. The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
  3. The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
  4. The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
  5. Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
  1. 但謙卑人必承受地土、以豐盛的平安為樂。
  2. 惡人設謀害義人、又向他咬牙。
  3. 主要笑他、因見他受罰的日子將要來到。
  4. 惡人已經弓上弦、刀出鞘、要打倒困苦窮乏的人、要殺害行動正直的人。
  5. 他們的刀、必刺入自己的心、他們的弓、必被折斷。
 
 
  1. A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
  2. For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
  3. The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
  4. They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
  5. But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
  1. 一個義人所有的雖少、強過許多惡人的富餘。
  2. 因為惡人的膀臂、必被折斷.但耶和華是扶持義人。
  3. 耶和華知道完全人的日子.他們的產業、要存到永遠。
  4. 他們在急難的時候、不至羞愧、在饑荒的日子、必得飽足。
  5. 惡人卻要滅亡.耶和華的仇敵、要像羊羔的脂油.〔或作像草地的華美〕他們要消滅、要如煙消滅。
 
 
  1. The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
  2. For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
  3. The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
  4. Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
  5. I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
  1. 惡人借貸而不償還.義人卻恩待人、並且施捨。
  2. 蒙耶和華賜福的、必承受地土.被他咒詛的、必被剪除。
  3. 義人的腳步、被耶和華立定.他的道路、耶和華也喜愛。
  4. 他雖失腳、也不至全身仆倒.因為耶和華用手攙扶他。〔或作攙扶他的手〕
  5. 我從前年幼、現在年老、卻未見過義人被棄.也未見過他的後裔討飯。
 
 
  1. He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
  2. Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
  3. For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
  4. The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
  5. The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
  1. 他終日恩待人、借給人.他的後裔也蒙福。
  2. 你當離惡行善、就可永遠安居。
  3. 因為耶和華喜愛公平、不撇棄他的聖民.他們永蒙保佑.但惡人的後裔必被剪除。
  4. 義人必承受地土、永居其上。
  5. 義人的口談論智慧、他的舌頭講說公平。
 
 
  1. The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
  2. The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
  3. The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
  4. Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
  5. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
  1.  神的律法在他心裡.他的腳總不滑跌。
  2. 惡人窺探義人、想要殺他。
  3. 耶和華必不撇他在惡人手中、當審判的時候、也不定他的罪。
  4. 你當等候耶和華、遵守他的道、他就抬舉你、使你承受地土.惡人被剪除的時候、你必看見。
  5. 我見過惡人大有勢力、好像一根青翠樹在本土生發。
 
 
  1. Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
  2. Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
  3. But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
  4. But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
  5. And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
  1. 有人從那裡經過、不料、他沒有了.我也尋找他、卻尋不著。
  2. 你要細察那完全人、觀看那正直人.因為和平人有好結局。
  3. 至於犯法的人、必一同滅絕.惡人終必剪除。
  4. 但義人得救、是由於耶和華.他在患難時作他們的營寨。
  5. 耶和華幫助他們、解救他們.他解救他們脫離惡人、把他們救出來、因為他們投靠他。
 
   
  上一頁  1  . . . 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.