Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 45 [NIV:繁體]   
 
  1. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
  2. You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever.
  3. Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
  4. In your majesty ride forth victoriously in behalf of truth, humility and righteousness; let your right hand display awesome deeds.
  5. Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet.
  1. 〔可拉後裔的訓誨詩、又是愛慕歌、交與伶長、調用百合花。〕我心裡湧出美辭.我論到我為王作的事.我的舌頭是快手筆。
  2. 你比世人更美、在你嘴裡滿有恩惠.所以 神賜福給你、直到永遠。
  3. 大能者阿、願你腰間佩刀、大有榮耀和威嚴。
  4. 為真理、謙卑、公義、赫然坐車前往、無不得勝.你的右手必顯明可畏的事。
  5. 你的箭鋒快、射中王敵之心.萬民仆倒在你以下。
 
 
  1. Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.
  2. You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
  3. All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.
  4. Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
  5. Listen, O daughter, consider and give ear: Forget your people and your father's house.
  1.  神阿、你的寶座是永永遠遠的.你的國權是正直的。
  2. 你喜愛公義、恨惡罪惡.所以 神、就是你的 神、用喜樂油膏你、勝過膏你的同伴。
  3. 你的衣服、都有沒藥沉香肉桂的香氣.象牙宮中有絲絃樂器的聲音、使你歡喜。
  4. 有君王的女兒、在你尊貴婦女之中.王后佩戴俄斐金飾、站在你右邊。
  5. 女子阿、你要聽、要想、要側耳而聽.不要記念你的民、和你的父家.
 
 
  1. The king is enthralled by your beauty; honor him, for he is your lord.
  2. The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor.
  3. All glorious is the princess within her chamber ; her gown is interwoven with gold.
  4. In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you.
  5. They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
  1. 王就羨慕你的美貌.因為他是你的主.你當敬拜他。
  2. 推羅的民、〔民原文作女子〕必來送禮.民中的富足人、也必向你求恩。
  3. 王女在宮裡、極其榮華.他的衣服是用金線繡的。
  4. 他要穿錦繡的衣服、被引到王前.隨從他的陪伴童女、也要被帶到你面前。
  5. 他們要歡喜快樂被引導.他們要進入王宮。
 
 
  1. Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.
  2. I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
  1. 你的子孫要接續你的列祖.你要立他們在全地作王。
  2. 我必叫你的名被萬代記念.所以萬民要永永遠遠稱謝你。
 
   
  上一頁  1  . . . 39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.