Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Psalms 47 [KJV:繁體]   
 
  1. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
  2. For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
  3. He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
  4. He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
  5. God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
  1. 〔可拉後裔的詩、交與伶長。〕萬民哪、你們都要拍掌.要用誇勝的聲音向 神呼喊。
  2. 因為耶和華至高者是可畏的.他是治理全地的大君王。
  3. 他叫萬民服在我們以下、又叫列邦服在我們腳下。
  4. 他為我們選擇產業、就是他所愛之雅各的榮耀。〔細拉〕
  5.  神上升、有喊聲相送.耶和華上升、有角聲相送。
 
 
  1. Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
  2. For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
  3. God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
  4. The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
  1. 你們要向 神歌頌、歌頌、向我們王歌頌、歌頌。
  2. 因為 神是全地的王.你們要用悟性歌頌。
  3.  神作王治理萬國. 神坐在他的聖寶座上。
  4. 列邦的君王聚集、要作亞伯拉罕之 神的民.因為世界的盾牌、是屬 神的.他為至高。
 
   
  上一頁  1  . . . 41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.