Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
詩篇 50 [繁體:NIV]   
 
  1. 〔亞薩的詩。〕大能者 神耶和華、已經發言招呼天下、從日出之地到日落之處。
  2. 從全美的錫安中、 神已經發光了。
  3. 我們的 神要來、決不閉口.有烈火在他面前吞滅、有暴風在他四圍大颳。
  4. 他招呼上天下地、為要審判他的民、
  5. 說、招聚我的聖民到我這裡來、就是那些用祭物與我立約的人。
  1. The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.
  2. From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
  3. Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.
  4. He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
  5. "Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice."
 
 
  1. 諸天必表明他的公義.因為 神是施行審判的。〔細拉〕
  2. 我的民哪、你們當聽我的話.以色列阿、我要勸戒你.我是 神、是你的 神。
  3. 我並不因你的祭物責備你.你的燔祭常在我面前。
  4. 我不從你家中取公牛、也不從你圈內取山羊。
  5. 因為樹林中的百獸是我的、千山上的牲畜也是我的。
  1. And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah
  2. "Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
  3. I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.
  4. I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,
  5. for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
 
 
  1. 山中的飛鳥、我都知道.野地的走獸、也都屬我。
  2. 我若是飢餓、我不用告訴你.因為世界、和其中所充滿的、都是我的。
  3. 我豈喫公牛的肉呢.我豈喝山羊的血呢。
  4. 你們要以感謝為祭獻與 神.又要向至高者還你的願.
  5. 並要在患難之日求告我、我必搭救你.你也要榮耀我。
  1. I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.
  2. If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
  3. Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?
  4. Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,
  5. and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."
 
 
  1. 但 神對惡人說、你怎敢傳說我的律例、口中提到我的約呢.
  2. 其實你恨惡管教、將我的言語丟在背後。
  3. 你見了盜賊、就樂意與他同夥、又與行姦淫的人、一同有分。
  4. 你口任說惡言、你舌編造詭詐。
  5. 你坐著毀謗你的兄弟、讒毀你親母的兒子。
  1. But to the wicked, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?
  2. You hate my instruction and cast my words behind you.
  3. When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
  4. You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
  5. You speak continually against your brother and slander your own mother's son.
 
 
  1. 你行了這些事、我還閉口不言.你想我恰和你一樣.其實我要責備你、將這些事擺在你眼前。
  2. 你們忘記 神的、要思想這事、免得我把你們撕碎、無人搭救。
  3. 凡以感謝獻上為祭的、便是榮耀我.那按正路而行的、我必使他得著我的救恩。
  1. These things you have done and I kept silent; you thought I was altogether like you. But I will rebuke you and accuse you to your face.
  2. "Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:
  3. He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."
 
   
  上一頁  1  . . . 44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.