Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
詩篇 69 [繁體:KJV]   
 
  1. 〔大衛的詩、交與伶長、調用百合花。〕 神阿、求你救我.因為眾水要淹沒我。
  2. 我陷在深淤泥中、沒有立腳之地.我到了深水中.大水漫過我身。
  3. 我因呼求困乏、喉嚨發乾.我因等候 神、眼睛失明。
  4. 無故恨我的、比我頭髮還多.無理與我為仇、要把我剪除的、甚為強盛.我沒有搶奪的、要叫我償還。
  5.  神阿、我的愚昧你原知道.我的罪愆不能隱瞞。
  1. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
  2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
  3. I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
  4. They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
  5. O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
 
 
  1. 萬軍的主耶和華阿、求你叫那等候你的、不要因我蒙羞.以色列的 神阿、求你叫那尋求你的、不要因我受辱。
  2. 因我為你的緣故受了辱罵、滿面羞愧。
  3. 我的弟兄看我為外路人.我的同胞看我為外邦人。
  4. 因我為你的殿心裡焦急、如同火燒.並且辱罵你人的辱罵、都落在我身上。
  5. 我哭泣、以禁食刻苦我心、這倒算為我的羞辱。
  1. Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
  2. Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
  3. I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
  4. For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
  5. When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
 
 
  1. 我拿麻布當衣裳、就成了他們的笑談。
  2. 坐在城門口的談論我.酒徒也以我為歌曲。
  3. 但我在悅納的時候、向你耶和華祈禱. 神阿、求你按你豐盛的慈愛、憑你拯救的誠實、應允我。
  4. 求你搭救我出離淤泥、不叫我陷在其中.求你使我脫離那些恨我的人、使我出離深水。
  5. 求你不容大水漫過我、不容深淵吞滅我、不容坑坎在我以上合口。
  1. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
  2. They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
  3. But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
  4. Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
  5. Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
 
 
  1. 耶和華阿、求你應允我、因為你的慈愛本為美好.求你按你豐盛的慈悲、回轉眷顧我。
  2. 不要掩面不顧你的僕人.我是在急難之中.求你速速的應允我。
  3. 求你親近我、救贖我.求你因我的仇敵把我贖回。
  4. 你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱.我的敵人都在你面前。
  5. 辱罵傷破了我的心.我又滿了憂愁.我指望有人體恤、卻沒有一個.我指望有人安慰、卻找不著一個。
  1. Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
  2. And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
  3. Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
  4. Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
  5. Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
 
 
  1. 他們拿苦膽給我當食物.我渴了、他們拿醋給我喝。
  2. 願他們的筵席、在他們面前變為網羅、在他們平安的時候、變為機檻.
  3. 願他們的眼睛昏矇、不得看見.願你使他們的腰常常戰抖。
  4. 求你將你的惱恨、倒在他們身上、叫你的烈怒、追上他們。
  5. 願他們的住處、變為荒場.願他們的帳棚、無人居住。
  1. They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
  2. Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
  3. Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
  4. Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
  5. Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
 
 
  1. 因為你所擊打的、他們就逼迫.你所擊傷的、他們戲說他的愁苦。
  2. 願你在他們的罪上加罪、不容他們在你面前稱義。
  3. 願他們從生命冊上被塗抹、不得記錄在義人之中。
  4. 但我是困苦憂傷的. 神阿、願你的救恩將我安置在高處。
  5. 我要以詩歌讚美 神的名、以感謝稱他為大。
  1. For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
  2. Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
  3. Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
  4. But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
  5. I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
 
 
  1. 這便叫耶和華喜悅、勝似獻牛、或是獻有角有蹄的公牛。
  2. 謙卑的人看見了、就喜樂.尋求 神的人、願你們的心甦醒。
  3. 因為耶和華聽了窮乏人、不藐視被囚的人。
  4. 願天和地、洋海、和其中一切的動物、都讚美他。
  5. 因為 神要拯救錫安、建造猶大的城邑.他的民要在那裡居住、得以為業。
  1. This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
  2. The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
  3. For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
  4. Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
  5. For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
 
 
  1. 他僕人的後裔、要承受為業.愛他名的人、也要住在其中。
  1. The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
 
   
  上一頁  1  . . . 63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.