Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  . . . 150   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
詩篇 72 [繁體:NASB]   
 
  1. 〔所羅門的詩。〕 神阿、求你將判斷的權柄賜給王、將公義賜給王的兒子。
  2. 他要按公義審判你的民、按公平審判你的困苦人。
  3. 大山小山、都要因公義使民得享平安。
  4. 他必為民中的困苦人伸冤、拯救窮乏之輩、壓碎那欺壓人的。
  5. 太陽還存、月亮還在、人要敬畏你、直到萬代。
  1. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.
  2. May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.
  3. Let the mountains bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
  4. May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy And crush the oppressor.
  5. Let them fear You while the sun endures, And as long as the moon, throughout all generations.
 
 
  1. 他必降臨、像雨降在已割的草地上、如甘霖滋潤田地。
  2. 在他的日子義人要發旺、大有平安、好像月亮長存。
  3. 他要執掌權柄、從這海直到那海、從大河直到地極。
  4. 住在曠野的、必在他面前下拜.他的仇敵必要餂土。
  5. 他施和海島的王要進貢.示巴和西巴的王要獻禮物。
  1. May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.
  2. In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more.
  3. May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.
  4. Let the nomads of the desert bow before him, And his enemies lick the dust.
  5. Let the kings of Tarshish and of the islands bring presents; The kings of Sheba and Seba offer gifts.
 
 
  1. 諸王都要叩拜他、萬國都要事奉他。
  2. 因為窮乏人呼求的時候、他要搭救、沒有人幫助的困苦人、他也要搭救。
  3. 他要憐恤貧寒和窮乏的人、拯救窮苦人的性命。
  4. 他要救贖他們脫離欺壓和強暴.他們的血在他眼中看為寶貴、
  5. 他們要存活。示巴的金子要奉給他.人要常常為他禱告、終日稱頌他。
  1. And let all kings bow down before him, All nations serve him.
  2. For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.
  3. He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.
  4. He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
  5. So may he live, and may the gold of Sheba be given to him; And let them pray for him continually; Let them bless him all day long.
 
 
  1. 在地的山頂上、五穀必然茂盛.〔五穀必然茂盛或作有一把五穀〕所結的穀實、要響動如利巴嫩的樹林.城裡的人、要發旺如地上的草。
  2. 他的名要存到永遠、要留傳如日之久.人要因他蒙福.萬國要稱他有福。
  3. 獨行奇事的耶和華以色列的 神、是應當稱頌的.
  4. 他榮耀的名、也當稱頌、直到永遠.願他的榮耀、充滿全地。阿們、阿們。
  5. 耶西的兒子大衛的祈禱完畢。
  1. May there be abundance of grain in the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like vegetation of the earth.
  2. May his name endure forever; May his name increase as long as the sun shines; And let men bless themselves by him; Let all nations call him blessed.
  3. Blessed be the LORD God, the God of Israel, Who alone works wonders.
  4. And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory Amen, and Amen.
  5. The prayers of David the son of Jesse are ended.
 
   
  上一頁  1  . . . 66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  . . . 150   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.