Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 2 [NASB:繁體]   
 
  1. My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  2. Make your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding;
  3. For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;
  4. If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;
  5. Then you will discern the fear of the LORD And discover the knowledge of God.
  1. 我兒、你若領受我的言語、存記我的命令、
  2. 側耳聽智慧、專心求聰明.
  3. 呼求明哲、揚聲求聰明、
  4. 尋找他如尋找銀子、搜求他如搜求隱藏的珍寶、
  5. 你就明白敬畏耶和華、得以認識 神。
 
 
  1. For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
  2. He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,
  3. Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.
  4. Then you will discern righteousness and justice And equity and every good course.
  5. For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;
  1. 因為、耶和華賜人智慧.知識和聰明都由他口而出.
  2. 他給正直人存留真智慧、給行為純正的人作盾牌.
  3. 為要保守公平人的路、護庇虔敬人的道.
  4. 你也必明白仁義、公平、正直、一切的善道。
  5. 智慧必入你心.你的靈要以知識為美.
 
 
  1. Discretion will guard you, Understanding will watch over you,
  2. To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things;
  3. From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
  4. Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;
  5. Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  1. 謀略必護衛你.聰明必保守你.
  2. 要救你脫離惡道〔惡道或作惡人的道〕、脫離說乖謬話的人。
  3. 那等人捨棄正直的路、行走黑暗的道、
  4. 歡喜作惡、喜愛惡人的乖僻.
  5. 在他們的道中彎曲、在他們的路上偏僻。
 
 
  1. To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;
  2. That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;
  3. For her house sinks down to death And her tracks lead to the dead;
  4. None who go to her return again, Nor do they reach the paths of life.
  5. So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.
  1. 智慧要救你脫離淫婦、就是那油嘴滑舌的外女.
  2. 他離棄幼年的配偶、忘了 神的盟約.
  3. 他的家陷入死地、他的路偏向陰間.
  4. 凡到他那裡去的不得轉回、也得不著生命的路。
  5. 智慧必使你行善人的道、守義人的路。
 
 
  1. For the upright will live in the land And the blameless will remain in it;
  2. But the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it.
  1. 正直人必在世上居住.完全人必在地上存留。
  2. 惟有惡人必然剪除.奸詐的、必然拔出。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.