Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
箴言 2 [繁體:KJV]   
 
  1. 我兒、你若領受我的言語、存記我的命令、
  2. 側耳聽智慧、專心求聰明.
  3. 呼求明哲、揚聲求聰明、
  4. 尋找他如尋找銀子、搜求他如搜求隱藏的珍寶、
  5. 你就明白敬畏耶和華、得以認識 神。
  1. My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
  2. So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
  3. Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
  4. If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
  5. Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
 
 
  1. 因為、耶和華賜人智慧.知識和聰明都由他口而出.
  2. 他給正直人存留真智慧、給行為純正的人作盾牌.
  3. 為要保守公平人的路、護庇虔敬人的道.
  4. 你也必明白仁義、公平、正直、一切的善道。
  5. 智慧必入你心.你的靈要以知識為美.
  1. For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
  2. He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
  3. He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
  4. Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
  5. When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
 
 
  1. 謀略必護衛你.聰明必保守你.
  2. 要救你脫離惡道〔惡道或作惡人的道〕、脫離說乖謬話的人。
  3. 那等人捨棄正直的路、行走黑暗的道、
  4. 歡喜作惡、喜愛惡人的乖僻.
  5. 在他們的道中彎曲、在他們的路上偏僻。
  1. Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
  2. To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
  3. Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
  4. Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
  5. Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
 
 
  1. 智慧要救你脫離淫婦、就是那油嘴滑舌的外女.
  2. 他離棄幼年的配偶、忘了 神的盟約.
  3. 他的家陷入死地、他的路偏向陰間.
  4. 凡到他那裡去的不得轉回、也得不著生命的路。
  5. 智慧必使你行善人的道、守義人的路。
  1. To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  2. Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
  3. For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
  4. None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
  5. That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
 
 
  1. 正直人必在世上居住.完全人必在地上存留。
  2. 惟有惡人必然剪除.奸詐的、必然拔出。
  1. For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
  2. But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.