Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 7 [NIV:繁體]   
 
  1. My son, keep my words and store up my commands within you.
  2. Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
  3. Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
  4. Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
  5. they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
  1. 我兒、你要遵守我的言語、將我的命令存記在心.
  2. 遵守我的命令、就得存活.保守我的法則〔或作指教〕好像保守眼中的瞳人.
  3. 繫在你指頭上、刻在你心版上。
  4. 對智慧說、你是我的姊妹.稱呼聰明為你的親人.
  5. 他就保你遠離淫婦、遠離說諂媚話的外女。
 
 
  1. At the window of my house I looked out through the lattice.
  2. I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
  3. He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
  4. at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
  5. Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
  1. 我曾在我房屋的窗戶內、從我窗櫺之間、往外觀看.
  2. 見愚蒙人內、少年人中、分明有一個無知的少年人、
  3. 從街上經過、走近淫婦的巷口、直往通他家的路去、
  4. 在黃昏、或晚上、或半夜、或黑暗之中、
  5. 看哪、有一個婦人來迎接他、是妓女的打扮、有詭詐的心思。
 
 
  1. (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
  2. now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
  3. She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
  4. "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
  5. So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
  1. 這婦人喧嚷不守約束、在家裡停不住腳.
  2. 有時在街市上、有時在寬闊處、或在各巷口蹲伏.
  3. 拉住那少年人、與他親嘴、臉無羞恥對他說、
  4. 平安祭在我這裡.今日纔還了我所許的願。
  5. 因此、我出來迎接你、懇切求見你的面、恰巧遇見了你。
 
 
  1. I have covered my bed with colored linens from Egypt.
  2. I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
  3. Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
  4. My husband is not at home; he has gone on a long journey.
  5. He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
  1. 我已經用繡花毯子、和埃及線織的花紋布、鋪了我的床。
  2. 我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。
  3. 你來、我們可以飽享愛情、直到早晨.我們可以彼此親愛歡樂。
  4. 因為我丈夫不在家、出門行遠路.
  5. 他手拿銀囊.必到月望纔回家。
 
 
  1. With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
  2. All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
  3. till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
  4. Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
  5. Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
  1. 淫婦用許多巧言誘他隨從、用諂媚的嘴逼他同行。
  2. 少年人立刻跟隨他、好像牛往宰殺之地、又像愚昧人帶鎖鍊、去受刑罰.
  3. 直等箭穿他的肝、如同雀鳥急入網羅、卻不知是自喪己命。
  4. 眾子阿、現在要聽從我、留心聽我口中的話。
  5. 你的心、不可偏向淫婦的道.不要入他的迷途。
 
 
  1. Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
  2. Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
  1. 因為被他傷害仆倒的不少.被他殺戮的而且甚多。
  2. 他的家是在陰間之路、下到死亡之宮。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 31   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.