- And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
- And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
- Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
- And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
- Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land.
|
- 約瑟和他的弟兄、並那一代的人都死了。
- 以色列人生養眾多並且繁茂、極其強盛、滿了那地。
- 有不認識約瑟的新王起來、治理埃及。
- 對他的百姓說、看哪、這以色列民比我們還多、又比我們強盛.
- 來罷我們不如用巧計待他們、恐怕他們多起來、日後若遇甚麼爭戰的事、就連合我們的仇敵攻擊我們、離開這地去了。
|