Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 16 [KJV:繁體]   
 
  1. The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
  2. All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
  3. Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
  4. The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
  5. Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
  1. 心中的謀算在乎人.舌頭的應對、由於耶和華。
  2. 人一切所行的、在自己眼中看為清潔.惟有耶和華衡量人心。
  3. 你所作的、要交託耶和華、你所謀的、就必成立。
  4. 耶和華所造的、各適其用.就是惡人、也為禍患的日子所造。
  5. 凡心裡驕傲的、為耶和華所憎惡.雖然連手、他必不免受罰。
 
 
  1. By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
  2. When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
  3. Better is a little with righteousness than great revenues without right.
  4. A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
  5. A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
  1. 因憐憫誠實、罪孽得贖.敬畏耶和華的、遠離惡事。
  2. 人所行的若蒙耶和華喜悅、耶和華也使他的仇敵與他和好。
  3. 多有財利、行事不義、不如少有財利、行事公義。
  4. 人心籌算自己的道路.惟耶和華指引他的腳步。
  5. 王的嘴中有神語.審判之時、他的口、必不差錯。
 
 
  1. A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
  2. It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
  3. Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
  4. The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
  5. In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
  1. 公道的天平和秤、都屬耶和華.囊中一切法碼、都為他所定。
  2. 作惡為王所憎惡.因國位是靠公義堅立。
  3. 公義的嘴、為王所喜悅.說正直話的、為王所喜愛。
  4. 王的震怒、如殺人的使者.但智慧人能止息王怒。
  5. 王的臉光、使人有生命.王的恩典、好像春雲時雨。
 
 
  1. How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
  2. The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
  3. Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
  4. Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
  5. He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
  1. 得智慧勝似得金子.選聰明強如選銀子。
  2. 正直人的道、是遠離惡事.謹守己路的、是保全性命。
  3. 驕傲在敗壞以先.狂心在跌倒之前。
  4. 心裡謙卑與窮乏人來往、強如將擄物與驕傲人同分。
  5. 謹守訓言的、必得好處.倚靠耶和華的、便為有福。
 
 
  1. The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
  2. Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
  3. The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
  4. Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
  5. There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
  1. 心中有智慧、必稱為通達人.嘴中的甜言、加增人的學問。
  2. 人有智慧就有生命的泉源.愚昧人必被愚昧懲治。
  3. 智慧人的心、教訓他的口、又使他的嘴、增長學問。
  4. 良言如同蜂房、使心覺甘甜、使骨得醫治。
  5. 有一條路、人以為正、至終成為死亡之路。
 
 
  1. He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
  2. An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
  3. A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
  4. A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
  5. He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
  1. 勞力人的胃口、使他勞力、因為他的口腹催逼他。
  2. 匪徒圖謀奸惡、嘴上彷彿有燒焦的火。
  3. 乖僻人播散分爭.傳舌的離間密友。
  4. 強暴人誘惑鄰舍、領他走不善之道。
  5. 眼目緊合的、圖謀乖僻、嘴唇緊閉的、成就邪惡。
 
 
  1. The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
  2. He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
  3. The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
  1. 白髮是榮耀的冠冕.在公義的道上、必能得著。
  2. 不輕易發怒的、勝過勇士.治服己心的、強如取城。
  3. 籤放在懷裡.定事由耶和華。
 
   
  上一頁  1  . . . 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  . . . 31   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.