Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  . . . 31   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Proverbs 24 [NASB:繁體]   
 
  1. Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
  2. For their minds devise violence, And their lips talk of trouble.
  3. By wisdom a house is built, And by understanding it is established;
  4. And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  5. A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.
  1. 你不要嫉妒惡人、也不要起意與他們相處.
  2. 因為他們的心、圖謀強暴.他們的口、談論奸惡。
  3. 房屋因智慧建造、又因聰明立穩.
  4. 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
  5. 智慧人大有能力.有知識的人、力上加力。
 
 
  1. For by wise guidance you will wage war, And in abundance of counselors there is victory.
  2. Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.
  3. One who plans to do evil, Men will call a schemer.
  4. The devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.
  5. If you are slack in the day of distress, Your strength is limited.
  1. 你去打仗、要憑智謀.謀士眾多、人便得勝。
  2. 智慧極高、非愚昧人所能及、所以在城門內、不敢開口。
  3. 設計作惡的、必稱為奸人。
  4. 愚妄人的思念、乃是罪惡.褻慢者為人所憎惡。
  5. 你在患難之日若膽怯、你的力量就微小。
 
 
  1. Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.
  2. If you say, "See, we did not know this," Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?
  3. My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;
  4. Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
  5. Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;
  1. 人被拉到死地、你要解救.人將被殺、你須攔阻。
  2. 你若說、這事我未曾知道.那衡量人心的、豈不明白麼.保守你命的豈不知道麼.他豈不按各人所行、的報應各人麼。
  3. 我兒、你要喫蜜、因為是好的.喫蜂房下滴的蜜、便覺甘甜。
  4. 你心得了智慧、也必覺得如此.你若找著、至終必有善報.你的指望、也不至斷絕。
  5. 你這惡人、不要埋伏攻擊義人的家.不要毀壞他安居之所。
 
 
  1. For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.
  2. Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;
  3. Or the LORD will see it and be displeased, And turn His anger away from him.
  4. Do not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;
  5. For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.
  1. 因為義人雖七次跌倒、仍必興起.惡人卻被禍患傾倒。
  2. 你仇敵跌倒、你不要歡喜.他傾倒、你心不要快樂。
  3. 恐怕耶和華看見就不喜悅、將怒氣從仇敵身上轉過來。
  4. 不要為作惡的心懷不平.也不要嫉妒惡人.
  5. 因為惡人終不得善報.惡人的燈、也必熄滅。
 
 
  1. My son, fear the LORD and the king; Do not associate with those who are given to change,
  2. For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?
  3. These also are sayings of the wise To show partiality in judgment is not good.
  4. He who says to the wicked, "You are righteous," Peoples will curse him, nations will abhor him;
  5. But to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.
  1. 我兒、你要敬畏耶和華與君王.不要與反覆無常的人結交.
  2. 因為他們的災難、必忽然而起.耶和華與君王所施行的毀滅、誰能知道呢。
  3. 以下也是智慧人的箴言。審判時看人情面、是不好的。
  4. 對惡人說、你是義人的、這人萬民必咒詛、列邦必憎惡。
  5. 責備惡人的、必得喜悅.美好的福、也必臨到他。
 
 
  1. He kisses the lips Who gives a right answer.
  2. Prepare your work outside And make it ready for yourself in the field; Afterwards, then, build your house.
  3. Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.
  4. Do not say, "Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
  5. I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,
  1. 應對正直的、猶如與人親嘴。
  2. 你要在外頭豫備工料、在田間辦理整齊、然後建造房屋。
  3. 不可無故作見證、陷害鄰舍.也不可用嘴欺騙人。
  4. 不可說、人怎樣待我、我也怎樣待他、我必照他所行的報復他。
  5. 我經過懶惰人的田地、無知人的葡萄園.
 
 
  1. And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.
  2. When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.
  3. "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,"
  4. Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.
  1. 荊棘長滿了地皮、刺草遮蓋了田面、石牆也坍塌了.
  2. 我看見就留心思想、我看著就領了訓誨。
  3. 再睡片時、打盹片時、抱著手躺臥片時、
  4. 你的貧窮、就必如強盜速來、你的缺乏、彷彿拿兵器的人來到。
 
   
  上一頁  1  . . . 18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  . . . 31   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.