- "Now when the LORD brings you to the land of the Canaanite, as He swore to you and to your fathers, and gives it to you,
- you shall devote to the LORD the first offspring of every womb, and the first offspring of every beast that you own; the males belong to the LORD.
- "But every first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then you shall break its neck; and every firstborn of man among your sons you shall redeem.
- "And it shall be when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' then you shall say to him, 'With a powerful hand the LORD brought us out of Egypt, from the house of slavery.
- 'It came about, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that the LORD killed every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore, I sacrifice to the LORD the males, the first offspring of every womb, but every firstborn of my sons I redeem.'
|
- 將來耶和華照他向你和你祖宗所起的誓、將你領進迦南人之地、把這地賜給你、
- 那時你要將一切頭生的、並牲畜中頭生的、歸給耶和華.公的都要屬耶和華。
- 凡頭生的驢、你要用羊羔代贖、若不代贖、就要打折他的頸項.凡你兒子中頭生的都要贖出來。
- 日後、你的兒子問你說、這是甚麼意思、你就說、耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。
- 那時法老幾乎不容我們去、耶和華就把埃及地所有頭生的、無論是人是牲畜、都殺了、因此我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭、但將頭生的兒子都贖出來。
|