- 風往南颳、又向北轉、不住的旋轉、而且返回轉行原道。
- 江河都往海裡流、海卻不滿.江河從何處流、仍歸還何處.
- 萬事令人厭煩〔或作萬物滿有困乏〕人不能說盡.眼看、看不飽、耳聽、聽不足。
- 已有的事、後必再有.已行的事、後必再行.日光之下並無新事。
- 豈有一件事人能指著說、這是新的.那知、在我們以前的世代、早已有了。
|
- The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
- All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
- All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
- The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
- Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
|