- 後來我察看我手所經營的一切事、和我勞碌所成的功.誰知都是虛空、都是捕風、在日光之下毫無益處。
- 我轉念觀看智慧、狂妄、和愚昧.在王以後而來的人、還能作作甚麼呢.也不過行早先所行的就是了。
- 我便看出智慧勝過愚昧、如同光明勝過黑暗。
- 智慧人的眼目光明、〔光明原文作在他頭上〕、愚昧人在黑暗裡行.我卻看明有一件事、這兩等人都必遇見。
- 我就心裡說、愚昧人所遇見的、我也必遇見.我為何更有智慧呢.我心裡說、這也是虛空。
|
- Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless, a chasing after the wind; nothing was gained under the sun.
- Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king's successor do than what has already been done?
- I saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness.
- The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the darkness; but I came to realize that the same fate overtakes them both.
- Then I thought in my heart, "The fate of the fool will overtake me also. What then do I gain by being wise?" I said in my heart, "This too is meaningless."
|