- And he passed in front of Moses, proclaiming, "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
- maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the fathers to the third and fourth generation."
- Moses bowed to the ground at once and worshiped.
- "O Lord, if I have found favor in your eyes," he said, "then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance."
- Then the LORD said: "I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the work that I, the LORD, will do for you.
|
- 耶和華在他面前宣告說、耶和華、耶和華、是有憐憫、有恩典的 神、不輕易發怒、並有豐盛的慈愛和誠實。
- 為千萬人存留慈愛、赦免罪孽、過犯、和罪惡.萬不以有罪的為無罪、必追討他的罪、自父及子、直到三四代。
- 摩西急忙伏地下拜、
- 說、主阿、我若在你眼前蒙恩、求你在我們中間同行、因為這是硬著頸項的百姓.又求你赦免我們的罪孽、和罪惡、以我們為你的產業。
- 耶和華說、我要立約、要在百姓面前行奇妙的事、是在遍地萬國中所未曾行的.在你四圍的外邦人、就要看見耶和華的作為、因我向你所行的是可畏懼的事。
|