- 我夜間躺臥在床上、尋找我心所愛的.我尋找他、卻尋不見。
- 我說、我要起來、遊行城中.在街市上、在寬闊處、尋找我心所愛的.我尋找他、卻尋不見。
- 城中巡邏看守的人遇見我.我問他們、你們看見我心所愛的沒有。
- 我剛離開他們、就遇見我心所愛的.我拉住他、不容他走、領他入我母家、到懷我者的內室。
- 耶路撒冷的眾女子阿、我指著羚羊、或田野的母鹿、囑咐你們、不要驚動、不要叫醒我所親愛的、等他自己情願。〔不要叫醒云云或作不要激動愛情等他自發〕
|
- By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
- I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
- The watchmen that go about the city found me: to whom I said, Saw ye him whom my soul loveth?
- It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me.
- I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
|