Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 66   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
以賽亞書 4 [繁體:NIV]   
 
  1. 在那日、七個女人必拉住一個男人、說、我們喫自己的食物、穿自己的衣服.但求你許我們歸你名下.求你除掉我們的羞恥。
  2. 到那日、耶和華發生的苗、必華美尊榮、地的出產、必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。
  3. 主以公義的靈、和焚燒的靈、將錫安女子的污穢洗去、又將耶路撒冷中殺人的血除淨、那時、賸在錫安留在耶路撒冷的、就是一切住耶路撒冷、在生命冊上記名的、必稱為聖。
  4. 見上節
  5. 耶和華也必在錫安全山、並各會眾以上、使白日有煙雲、黑夜有火燄的光.因為在全榮耀之上必有遮蔽。
  1. In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"
  2. In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.
  3. Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.
  4. The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of fire.
  5. Then the LORD will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.
 
 
  1. 必有亭子、白日可以得蔭避暑、也可以作為藏身之處、躲避狂風暴雨。
  1. It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 66   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.