- At that time Merodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered.
- And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
- Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon.
- Then said he, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
- Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts:
|
- 那時、巴比倫王巴拉但的兒子米羅達巴拉但、聽見希西家病而痊愈、就送書信和禮物給他。
- 希西家喜歡見使者、就把自己寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油、和他武庫的一切軍器、並所有的財寶都給他們看.他家中和全國之內、希西家沒有一樣不給他們看的。
- 於是先知以賽亞來見希西家王、問他說、這些人說甚麼、他們從那裡來見你.希西家說、他們從遠方的巴比倫來見我。
- 以賽亞說、他們在你家裡看見了甚麼.希西家說、凡我家中所有的、他們都看見了、我財寶中沒有一樣不給他們看的。
- 以賽亞對希西家說、你要聽萬軍之耶和華的話.
|