- Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the LORD, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.
- For they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; The LORD of hosts is his name.
- I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did them suddenly, and they came to pass.
- Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
- I have even from the beginning declared it to thee; before it came to pass I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.
|
- 雅各家、稱為以色列名下、從猶大水源出來的、當聽我言.你們指著耶和華的名起誓、題說以色列的 神、卻不憑誠實、不憑公義。
- (他們自稱為聖城的人、所倚靠的是名為萬軍之耶和華以色列的 神。)
- 主說、早先的事我從古時說明、已經出了我的口、也是我所指示的、我忽然行作、事便成就。
- 因為我素來知道你是頑梗的、你的頸項是鐵的、你的額是銅的、
- 所以我從古時將這事給你說明、在未成以先指示你、免得你說、這些事是我的偶像所行的、是我雕刻的偶像、和我鑄造的偶像所命定的。
|