Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
以賽亞書 61 [繁體:NASB]   
 
  1. 主耶和華的靈在我身上.因為耶和華用膏膏我、叫我傳好信息給謙卑的人、〔或作傳福音給貧窮的人〕差遣我醫好傷心的人、報告被擄的得釋放、被囚的出監牢.
  2. 報告耶和華的恩年、和我們 神報仇的日子、安慰一切悲哀的人.
  3. 賜華冠與錫安悲哀的人、代替灰塵、喜樂油、代替悲哀、讚美衣、代替憂傷之靈.使他們稱為公義樹、是耶和華所栽的、叫他得榮耀。
  4. 他們必修造已久的荒場、建立先前淒涼之處、重修歷代荒涼之城。
  5. 那時、外人必起來牧放你們的羊群、外邦人必作你們耕種田地的、修理葡萄園的。
  1. The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives And freedom to prisoners;
  2. To proclaim the favorable year of the LORD And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,
  3. To grant those who mourn in Zion, Giving them a garland instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The mantle of praise instead of a spirit of fainting So they will be called oaks of righteousness, The planting of the LORD, that He may be glorified.
  4. Then they will rebuild the ancient ruins, They will raise up the former devastations; And they will repair the ruined cities, The desolations of many generations.
  5. Strangers will stand and pasture your flocks, And foreigners will be your farmers and your vinedressers.
 
 
  1. 你們倒要稱為耶和華的祭司.人必稱你們為我們 神的僕役.你們必喫用列國的財物、因得他們的榮耀自誇。
  2. 你們必得加倍的好處、代替所受的羞辱.分中所得的喜樂、必代替所受的凌辱.在境內必得加倍的產業.永遠之樂必歸與你們.〔原文作他們〕
  3. 因為我耶和華喜愛公平、恨惡搶奪和罪孽.我要憑誠實施行報應、並要與我的百姓立永約.
  4. 他們的後裔必在列國中被人認識、他們的子孫在眾民中也是如此.凡看見他們的、必認他們是耶和華賜福的後裔。
  5. 我因耶和華大大歡喜、我的心靠 神快樂.因他以拯救為衣給我穿上、以公義為袍給我披上、好像新郎戴上華冠、又像新婦佩戴妝飾。
  1. But you will be called the priests of the LORD; You will be spoken of as ministers of our God You will eat the wealth of nations, And in their riches you will boast.
  2. Instead of your shame you will have a double portion, And instead of humiliation they will shout for joy over their portion Therefore they will possess a double portion in their land, Everlasting joy will be theirs.
  3. For I, the LORD, love justice, I hate robbery in the burnt offering; And I will faithfully give them their recompense And make an everlasting covenant with them.
  4. Then their offspring will be known among the nations, And their descendants in the midst of the peoples. All who see them will recognize them Because they are the offspring whom the LORD has blessed.
  5. I will rejoice greatly in the LORD, My soul will exult in my God; For He has clothed me with garments of salvation, He has wrapped me with a robe of righteousness, As a bridegroom decks himself with a garland, And as a bride adorns herself with her jewels.
 
 
  1. 田地怎樣使百穀發芽、園子怎樣使所種的發生、主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。
  1. For as the earth brings forth its sprouts, And as a garden causes the things sown in it to spring up, So the Lord GOD will cause righteousness and praise To spring up before all the nations.
 
   
  上一頁  1  . . . 55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.