- But ye are they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table for that troop, and that furnish the drink offering unto that number.
- Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter: because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and did choose that wherein I delighted not.
- Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry: behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be ashamed:
- Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit.
- And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name:
|
- 但你們這些離棄耶和華、忘記我的聖山、給時運擺筵席、〔原文作桌子〕給天命盛滿調和酒的.
- 我要命定你們歸在刀下、都必屈身被殺.因為我呼喚、你們沒有答應.我說話、你們沒有聽從.反倒行我眼中看為惡的、揀選我所不喜悅的。
- 所以主耶和華如此說、我的僕人必得喫、你們卻飢餓.我的僕人必得喝、你們卻乾渴.我的僕人必歡喜、你們卻蒙羞.
- 我的僕人因心中高興歡呼、你們卻因心中憂愁哀哭、又因心裡憂傷哀號。
- 你們必留下自己的名、為我選民指著賭咒.主耶和華必殺你們、另起別名稱呼他的僕人.
|