- 北方遠近的諸王、以及天下地上的萬國喝了.以後示沙克〔就是巴比倫〕王也要喝。
- 你要對他們說、萬軍之耶和華以色列的 神如此說、你們要喝、且要喝醉、要嘔吐、且要跌倒、不得再起來、都因我使刀劍臨到你們中間。
- 他們若不肯從你手接這杯喝、你就要對他們說、萬軍之耶和華如此說、你們一定要喝。
- 我既從稱為我名下的城起首施行災禍、你們能盡免刑罰麼.你們必不能免、因為我要命刀劍臨到地上一切的居民.這是萬軍之耶和華說的。
- 所以你要向他們豫言這一切的話攻擊他們、說、耶和華必從高天吼叫、從聖所發聲、向自己的羊群大聲吼叫、他要向地上一切的居民吶喊、像踹葡萄的一樣。
|
- and all the kings of the north, near and far, one with another; and all the kingdoms of the earth which are upon the face of the ground, and the king of Sheshach shall drink after them.
- "You shall say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Drink, be drunk, vomit, fall and rise no more because of the sword which I will send among you."'
- "And it will be, if they refuse to take the cup from your hand to drink, then you will say to them, 'Thus says the LORD of hosts: "You shall surely drink!
- "For behold, I am beginning to work calamity in this city which is called by My name, and shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment; for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth," declares the LORD of hosts.'
- "Therefore you shall prophesy against them all these words, and you shall say to them, 'The LORD will roar from on high And utter His voice from His holy habitation; He will roar mightily against His fold. He will shout like those who tread the grapes, Against all the inhabitants of the earth.
|