Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
耶利米書 47 [繁體:NIV]   
 
  1. 法老攻擊迦薩之先、有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
  2. 耶和華如此說、有水從北方發起、成為漲溢的河、要漲過遍地和其中所有的、並城和其中所住的、人必呼喊、境內的居民都必哀號。
  3. 聽見敵人壯馬蹄跳的響聲、和戰車隆隆、車輪轟轟、為父的手就發軟、不回頭看顧兒女.
  4. 因為日子將到、要毀滅一切非利士人、剪除幫助推羅西頓所剩下的人.原來耶和華必毀滅非利士人、就是迦斐託海島餘剩的人。
  5. 迦薩成了光禿.平原中所剩的亞實基倫歸於無有.你用刀劃身、要到幾時呢。
  1. This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
  2. This is what the LORD says: "See how the waters are rising in the north; they will become an overflowing torrent. They will overflow the land and everything in it, the towns and those who live in them. The people will cry out; all who dwell in the land will wail
  3. at the sound of the hoofs of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Fathers will not turn to help their children; their hands will hang limp.
  4. For the day has come to destroy all the Philistines and to cut off all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
  5. Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
 
 
  1. 耶和華的刀劍哪、你到幾時纔止息呢.你要入鞘、安靖不動。
  2. 耶和華既吩咐你攻擊亞實基倫、和海邊之地、他已經派定你、焉能止息呢。
  1. " 'Ah, sword of the LORD,' you cry, 'how long till you rest? Return to your scabbard; cease and be still.'
  2. But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"
 
   
  上一頁  1  . . . 41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.