- 但護衛長尼布撒拉旦留下些民中最窮的、使他們修理葡萄園、耕種田地。
- 耶和華殿的銅柱、並殿內的盆座、和銅海、迦勒底人都打碎了、將那銅運到巴比倫去了。
- 又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹、並所用的一切銅器、
- 杯、火鼎、碗、盆、燈臺、調羹、爵、無論金的銀的、護衛長也都帶去了。
- 所羅門為耶和華殿所造的兩根銅柱、一個銅海、並座下的十二隻銅牛、這一切的銅、多得無法可稱。
|
- But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
- Now the bronze pillars which belonged to the house of the LORD and the stands and the bronze sea, which were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried all their bronze to Babylon.
- They also took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans and all the bronze vessels which were used in temple service.
- The captain of the guard also took away the bowls, the firepans, the basins, the pots, the lampstands, the pans and the drink offering bowls, what was fine gold and what was fine silver.
- The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the LORD--the bronze of all these vessels was beyond weight.
|