- All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say, "We have swallowed her up. This is the day we have waited for; we have lived to see it."
- The LORD has done what he planned; he has fulfilled his word, which he decreed long ago. He has overthrown you without pity, he has let the enemy gloat over you, he has exalted the horn of your foes.
- The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
- Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at the head of every street.
- "Look, O LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
|
- 你的仇敵、都向你大大張口.他們嗤笑、又切齒、說、我們吞滅他、這真是我們所盼望的日子臨到了.我們親眼看見了。
- 耶和華成就了他所定的、應驗了他古時所命定的.他傾覆了、並不顧惜、使你的仇敵向你誇耀、使你敵人的角、也被高舉。
- 錫安民的心哀求主.錫安的城牆阿、願你流淚如河、晝夜不息.願你眼中的瞳人、淚流不止。
- 夜間、每逢交更的時候要起來呼喊、在主面前傾心如水.你的孩童在各市口上受餓發昏.你要為他們的性命向主舉手禱告。
- 耶和華阿、求你觀看、見你向誰這樣行.婦人豈可喫自己所生育手裡所搖弄的嬰孩麼.祭司和先知、豈可在主的聖所中被殺戮麼。
|