Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
耶利米哀歌 3 [繁體:NIV]   
 
  1. 我是因耶和華忿怒的杖、遭遇困苦的人。
  2. 他引導我、使我行在黑暗中、不行在光明裡。
  3. 他真是終日再三反手攻擊我。
  4. 他使我的皮肉枯乾.他折斷〔或作壓傷〕我的骨頭。
  5. 他築壘攻擊我、用苦楚〔原文作苦膽〕和艱難圍困我。
  1. I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
  2. He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
  3. indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
  4. He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
  5. He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
 
 
  1. 他使我住在幽暗之處、像死了許久的人一樣。
  2. 他用籬笆圍住我、使我不能出去.他使我的銅鍊沉重。
  3. 我哀號求救、他使我的禱告、不得上達。
  4. 他用鑿過的石頭、擋住我的道.他使我的路彎曲。
  5. 他向我如熊埋伏、如獅子在隱密處。
  1. He has made me dwell in darkness like those long dead.
  2. He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
  3. Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
  4. He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
  5. Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
 
 
  1. 他使我轉離正路、將我撕碎、使我淒涼。
  2. 他張弓將我當作箭靶子。
  3. 他把箭袋中的箭、射入我的肺腑。
  4. 我成了眾民的笑話.他們終日以我為歌曲。
  5. 他用苦楚充滿我、使我飽用茵蔯。
  1. he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
  2. He drew his bow and made me the target for his arrows.
  3. He pierced my heart with arrows from his quiver.
  4. I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
  5. He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
 
 
  1. 他又用沙石磣斷我的牙、用灰塵將我蒙蔽。
  2. 你使我遠離平安.我忘記好處。
  3. 我就說、我的力量衰敗、我在耶和華那裡、毫無指望。
  4. 耶和華阿、求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。
  5. 我心想念這些、就在裡面憂悶。
  1. He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
  2. I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
  3. So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
  4. I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
  5. I well remember them, and my soul is downcast within me.
 
 
  1. 我想起這事、心裡就有指望。
  2. 我們不至消滅、是出於耶和華諸般的慈愛、是因他的憐憫、不至斷絕。
  3. 每早晨這都是新的.你的誠實、極其廣大。
  4. 我心裡說、耶和華是我的分.因此、我要仰望他。
  5. 凡等候耶和華、心裡尋求他的、耶和華必施恩給他。
  1. Yet this I call to mind and therefore I have hope:
  2. Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
  3. They are new every morning; great is your faithfulness.
  4. I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
  5. The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
 
 
  1. 人仰望耶和華、靜默等候他的救恩、這原是好的。
  2. 人在幼年負軛、這原是好的。
  3. 他當獨坐無言、因為這是耶和華加在他身上的。
  4. 他當口貼塵埃、或者有指望。
  5. 他當由人打他的腮頰.要滿受凌辱。
  1. it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  3. Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
  4. Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
  5. Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
 
 
  1. 因為主必不永遠丟棄人。
  2. 主雖使人憂愁、還要照他諸般的慈愛發憐憫。
  3. 因他並不甘心使人受苦、使人憂愁。
  4. 人將世上被囚的、踹〔原文作壓〕在腳下、
  5. 或在至高者面前屈枉人、
  1. For men are not cast off by the Lord forever.
  2. Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
  3. For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
  4. To crush underfoot all prisoners in the land,
  5. to deny a man his rights before the Most High,
 
 
  1. 或在人的訟事上、顛倒是非.這都是主看不上的。
  2. 除非主命定、誰能說成就成呢。
  3. 禍福不都出於至高者的口麼。
  4. 活人因自己的罪受罰、為何發怨言呢。
  5. 我們當深深考察自己的行為、再歸向耶和華。
  1. to deprive a man of justice-- would not the Lord see such things?
  2. Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  3. Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
  4. Why should any living man complain when punished for his sins?
  5. Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
 
 
  1. 我們當誠心向天上的 神舉手禱告。
  2. 我們犯罪背逆、你並不赦免。
  3. 你自被怒氣遮蔽、追趕我們.你施行殺戮、並不顧惜。
  4. 你以黑雲遮蔽自己、以至禱告不得透入。
  5. 你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。
  1. Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
  2. "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
  3. "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
  4. You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
  5. You have made us scum and refuse among the nations.
 
 
  1. 我們的仇敵、都向我們大大張口。
  2. 恐懼和陷坑、殘害和毀滅、都臨近我們。
  3. 因我眾民遭的毀滅、我就眼淚下流如河。
  4. 我的眼多多流淚、總不止息、
  5. 直等耶和華垂顧、從天觀看。
  1. "All our enemies have opened their mouths wide against us.
  2. We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
  3. Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
  4. My eyes will flow unceasingly, without relief,
  5. until the LORD looks down from heaven and sees.
 
 
  1. 因我本城的眾民、我的眼、使我的心傷痛。
  2. 無故與我為仇的追逼我、像追雀鳥一樣。
  3. 他們使我的命在牢獄中斷絕、並將一塊石頭拋在我身上。
  4. 眾水流過我頭.我說、我命斷絕了。
  5. 耶和華阿、我從深牢中求告你的名。
  1. What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
  2. Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
  3. They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
  4. the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
  5. I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
 
 
  1. 你曾聽見我的聲音.我求你解救、你不要掩耳不聽。
  2. 我求告你的日子、你臨近我、說、不要懼怕。
  3. 主阿、你伸明了我的冤.你救贖了我的命。
  4. 耶和華阿、你見了我受的委屈.求你為我伸冤。
  5. 他們仇恨我、謀害我、你都看見了。
  1. You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
  2. You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
  3. O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
  4. You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
  5. You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
 
 
  1. 耶和華阿、你聽見他們辱罵我的話、知道他們向我所設的計、
  2. 並那些起來攻擊我的人、口中所說的話、以及終日向我所設的計謀。
  3. 求你觀看、他們坐下起來、都以我為歌曲。
  4. 耶和華阿、你要按著他們手所作的、向他們施行報應。
  5. 你要使他們心裡剛硬、使你的咒詛臨到他們。
  1. O LORD, you have heard their insults, all their plots against me-
  2. what my enemies whisper and mutter against me all day long.
  3. Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
  4. Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
  5. Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
 
 
  1. 你要發怒追趕他們、從耶和華的天下除滅他們。
  1. Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.