Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
耶利米哀歌 3 [繁體:NASB]   
 
  1. 我是因耶和華忿怒的杖、遭遇困苦的人。
  2. 他引導我、使我行在黑暗中、不行在光明裡。
  3. 他真是終日再三反手攻擊我。
  4. 他使我的皮肉枯乾.他折斷〔或作壓傷〕我的骨頭。
  5. 他築壘攻擊我、用苦楚〔原文作苦膽〕和艱難圍困我。
  1. I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.
  2. He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
  3. Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.
  4. He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
  5. He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.
 
 
  1. 他使我住在幽暗之處、像死了許久的人一樣。
  2. 他用籬笆圍住我、使我不能出去.他使我的銅鍊沉重。
  3. 我哀號求救、他使我的禱告、不得上達。
  4. 他用鑿過的石頭、擋住我的道.他使我的路彎曲。
  5. 他向我如熊埋伏、如獅子在隱密處。
  1. In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.
  2. He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.
  3. Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.
  4. He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
  5. He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
 
 
  1. 他使我轉離正路、將我撕碎、使我淒涼。
  2. 他張弓將我當作箭靶子。
  3. 他把箭袋中的箭、射入我的肺腑。
  4. 我成了眾民的笑話.他們終日以我為歌曲。
  5. 他用苦楚充滿我、使我飽用茵蔯。
  1. He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
  2. He bent His bow And set me as a target for the arrow.
  3. He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.
  4. I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
  5. He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
 
 
  1. 他又用沙石磣斷我的牙、用灰塵將我蒙蔽。
  2. 你使我遠離平安.我忘記好處。
  3. 我就說、我的力量衰敗、我在耶和華那裡、毫無指望。
  4. 耶和華阿、求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。
  5. 我心想念這些、就在裡面憂悶。
  1. He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
  2. My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.
  3. So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD."
  4. Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.
  5. Surely my soul remembers And is bowed down within me.
 
 
  1. 我想起這事、心裡就有指望。
  2. 我們不至消滅、是出於耶和華諸般的慈愛、是因他的憐憫、不至斷絕。
  3. 每早晨這都是新的.你的誠實、極其廣大。
  4. 我心裡說、耶和華是我的分.因此、我要仰望他。
  5. 凡等候耶和華、心裡尋求他的、耶和華必施恩給他。
  1. This I recall to my mind, Therefore I have hope.
  2. The LORD'S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.
  3. They are new every morning; Great is Your faithfulness.
  4. "The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
  5. The LORD is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.
 
 
  1. 人仰望耶和華、靜默等候他的救恩、這原是好的。
  2. 人在幼年負軛、這原是好的。
  3. 他當獨坐無言、因為這是耶和華加在他身上的。
  4. 他當口貼塵埃、或者有指望。
  5. 他當由人打他的腮頰.要滿受凌辱。
  1. It is good that he waits silently For the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.
  3. Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.
  4. Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.
  5. Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.
 
 
  1. 因為主必不永遠丟棄人。
  2. 主雖使人憂愁、還要照他諸般的慈愛發憐憫。
  3. 因他並不甘心使人受苦、使人憂愁。
  4. 人將世上被囚的、踹〔原文作壓〕在腳下、
  5. 或在至高者面前屈枉人、
  1. For the Lord will not reject forever,
  2. For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.
  3. For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
  4. To crush under His feet All the prisoners of the land,
  5. To deprive a man of justice In the presence of the Most High,
 
 
  1. 或在人的訟事上、顛倒是非.這都是主看不上的。
  2. 除非主命定、誰能說成就成呢。
  3. 禍福不都出於至高者的口麼。
  4. 活人因自己的罪受罰、為何發怨言呢。
  5. 我們當深深考察自己的行為、再歸向耶和華。
  1. To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.
  2. Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  3. Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?
  4. Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?
  5. Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.
 
 
  1. 我們當誠心向天上的 神舉手禱告。
  2. 我們犯罪背逆、你並不赦免。
  3. 你自被怒氣遮蔽、追趕我們.你施行殺戮、並不顧惜。
  4. 你以黑雲遮蔽自己、以至禱告不得透入。
  5. 你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。
  1. We lift up our heart and hands Toward God in heaven;
  2. We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.
  3. You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
  4. You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
  5. You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
 
 
  1. 我們的仇敵、都向我們大大張口。
  2. 恐懼和陷坑、殘害和毀滅、都臨近我們。
  3. 因我眾民遭的毀滅、我就眼淚下流如河。
  4. 我的眼多多流淚、總不止息、
  5. 直等耶和華垂顧、從天觀看。
  1. All our enemies have opened their mouths against us.
  2. Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;
  3. My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
  4. My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
  5. Until the LORD looks down And sees from heaven.
 
 
  1. 因我本城的眾民、我的眼、使我的心傷痛。
  2. 無故與我為仇的追逼我、像追雀鳥一樣。
  3. 他們使我的命在牢獄中斷絕、並將一塊石頭拋在我身上。
  4. 眾水流過我頭.我說、我命斷絕了。
  5. 耶和華阿、我從深牢中求告你的名。
  1. My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
  2. My enemies without cause Hunted me down like a bird;
  3. They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.
  4. Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
  5. I called on Your name, O LORD, Out of the lowest pit.
 
 
  1. 你曾聽見我的聲音.我求你解救、你不要掩耳不聽。
  2. 我求告你的日子、你臨近我、說、不要懼怕。
  3. 主阿、你伸明了我的冤.你救贖了我的命。
  4. 耶和華阿、你見了我受的委屈.求你為我伸冤。
  5. 他們仇恨我、謀害我、你都看見了。
  1. You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."
  2. You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"
  3. O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
  4. O LORD, You have seen my oppression; Judge my case.
  5. You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
 
 
  1. 耶和華阿、你聽見他們辱罵我的話、知道他們向我所設的計、
  2. 並那些起來攻擊我的人、口中所說的話、以及終日向我所設的計謀。
  3. 求你觀看、他們坐下起來、都以我為歌曲。
  4. 耶和華阿、你要按著他們手所作的、向他們施行報應。
  5. 你要使他們心裡剛硬、使你的咒詛臨到他們。
  1. You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me.
  2. The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.
  3. Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.
  4. You will recompense them, O LORD, According to the work of their hands.
  5. You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.
 
 
  1. 你要發怒追趕他們、從耶和華的天下除滅他們。
  1. You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD!
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.