- My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
- Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD;
- As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
- Therefore, O ye shepherds, hear the word of the LORD;
- Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
|
- 我的羊在諸山間、在各高岡上流離、在全地上分散、無人去尋、無人去找。
- 所以你們這些牧人、要聽耶和華的話.
- 主耶和華說、我指著我的永生起誓、我的羊因無牧人就成為掠物、也作了一切野獸的食物.我的牧人不尋找我的羊.這些牧人只知牧養自己、並不牧養我的羊.
- 所以你們這些牧人、要聽耶和華的話.
- 主耶和華如此說、我必與牧人為敵、必向他們的手追討我的羊、使他們不再牧放群羊.牧人也不再牧養自己.我必救我的羊脫離他們的口、不再作他們的食物。
|