- 人子阿、你要對以色列山發豫言、說、以色列山哪、要聽耶和華的話。
- 主耶和華如此說、因仇敵說、阿哈、這永久的山岡、都歸我們為業了.
- 所以要發豫言、說、主耶和華如此說、因為敵人使你荒涼、四圍吞喫、好叫你歸與其餘的外邦人為業、並且多嘴多舌的人題起你來、百姓也說你有臭名.
- 故此、以色列山要聽主耶和華的話.大山小岡、水溝山谷、荒廢之地、被棄之城、為四圍其餘的外邦人所佔據、所譏刺的.
- 主耶和華對你們如此說、我真發憤恨如火、責備那其餘的外邦人、和以東的眾人、他們快樂滿懷、心存恨惡、將我的地歸自己為業、又看為被棄的掠物.
|
- "Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD.
- This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." '
- Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious talk and slander,
- therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD : This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you-
- this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.'
|