Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
阿摩司書 9 [繁體:KJV]   
 
  1. 我看見主站在祭壇旁邊.他說、你要擊打柱頂、使門檻震動、打碎柱頂落在眾人頭上.所剩下的人我必用刀殺戮.無一人能逃避、無一人能逃脫。
  2. 他們雖然挖透陰間、我的手必取出他們來.雖然爬上天去、我必拿下他們來。
  3. 雖然藏在迦密山頂、我必搜尋捉出他們來.雖然從我眼前藏在海底、我必命蛇咬他們。
  4. 雖被仇敵擄去、我必命刀劍殺戮他們.我必向他們定住眼目.降禍不降福。
  5. 主萬軍之耶和華摸地、地就消化、凡住在地上的都必悲哀.地必全然像尼羅河漲起、如同埃及河落下。
  1. I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
  2. Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
  3. And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
  4. And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
  5. And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
 
 
  1. 那在天上建造樓閣、在地上安定穹蒼、命海水澆在地上的、耶和華是他的名。
  2. 耶和華說、以色列人哪、我豈不看你們如古實人麼。我豈不是領以色列人出埃及地、領非利士人出迦斐託、領亞蘭人出吉珥麼。
  3. 主耶和華的眼目察看這有罪的國.必將這國從地上滅絕、卻不將雅各家滅絕淨盡.這是耶和華說的。
  4. 我必出令、將以色列家分散在列國中、好像用篩子篩穀、連一粒也不落在地上。
  5. 我民中的一切罪人說、災禍必追不上我們、也迎不著我們。他們必死在刀下。
  1. It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
  2. Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
  3. Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
  4. For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
  5. All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
 
 
  1. 到那日、我必建立大衛倒塌的帳幕、堵住其中的破口、把那破壞的建立起來、重新修造、像古時一樣.
  2. 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的國.此乃行這事的耶和華說的。
  3. 耶和華說、日子將到、耕種的必接續收割的、踹葡萄的必接續撒種的.大山要滴下甜酒.小山都必流奶〔原文作消化見約珥三章十八節〕
  4. 我必使我民以色列被擄的歸回、他們必重修荒廢的城邑居住、栽種葡萄園、喝其中所出的酒.修造果木園、喫其中的果子。
  5. 我要將他們栽於本地、他們不再從我所賜給他們的地上拔出來.這是耶和華你的 神說的。
  1. In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
  2. That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
  3. Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
  4. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
  5. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
 
   
  上一頁  1  . . . 3  4  5  6  7  8  9   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.