- So they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"--for the sea was becoming increasingly stormy.
- He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that on account of me this great storm has come upon you."
- However, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them.
- Then they called on the LORD and said, "We earnestly pray, O LORD, do not let us perish on account of this man's life and do not put innocent blood on us; for You, O LORD, have done as You have pleased."
- So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.
|
- 他們問他說、我們當向你怎樣行、使海浪平靜呢.這話是因海浪越發翻騰。
- 他對他們說、你們將我抬起來、拋在海中、海就平靜了.我知道你們遭這大風、是因我的緣故。
- 然而那些人竭力盪槳、要把船攏岸、卻是不能.因為海浪越發向他們翻騰。
- 他們便求告耶和華說、耶和華阿、我們懇求你、不要因這人的性命使我們死亡.不要使流無辜血的罪歸與我們.因為你耶和華是隨自己的意旨行事。
- 他們遂將約拿抬起、拋在海中、海的狂浪就平息了。
|