- Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,
- And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
- For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
- Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
- The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
|
- 約拿在魚腹中禱告耶和華他的 神、
- 說、我遭遇患難求告耶和華、你就應允我.從陰間的深處呼求、你就俯聽我的聲音。
- 你將我投下深淵、就是海的深處.大水環繞我.你的波浪洪濤、都漫過我身。
- 我說、我從你眼前雖被驅逐、我仍要仰望你的聖殿。
- 諸水環繞我、幾乎淹沒我.深淵圍住我、海草纏繞我的頭.
|