- Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
- And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
- Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
- In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
- Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
|
- 禍哉、那些在床上圖謀罪孽造作奸惡的.天一發亮、因手有能力、就行出來了。
- 他們貪圖田地就佔據.貪圖房屋便奪取.他們欺壓人、霸佔房屋和產業。
- 所以耶和華如此說、我籌劃災禍降與這族、這禍在你們的頸項上不能解脫、你們也不能昂首而行.因為這時勢是惡的。
- 到那日必有人向你們題起悲慘的哀歌、譏刺說、我們全然敗落了.耶和華將我們的分轉歸別人.何竟使這分離開我們.他將我們的田地分給悖逆的人。
- 所以在耶和華的會中你必沒有人拈鬮拉準繩。
|