- In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
- And I will make her that halted a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever.
- And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
- Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
- Be in pain, and labour to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail: for now shalt thou go forth out of the city, and thou shalt dwell in the field, and thou shalt go even to Babylon; there shalt thou be delivered; there the LORD shall redeem thee from the hand of thine enemies.
|
- 耶和華說、到那日我必聚集瘸腿的、招聚被趕出的和我所懲治的.
- 我必使瘸腿的為餘剩之民、使趕到遠方的為強盛之民.耶和華要在錫安山作王治理他們、從今直到永遠。
- 你這羊群的高臺、錫安城的山哪、〔城原文作女子〕從前的權柄、就是耶路撒冷民的國權、〔民原文作女子〕必歸與你。
- 現在你為何大聲哭號呢.疼痛抓住你彷彿產難的婦人.是因你中間沒有君王麼、你的謀士滅亡了麼。
- 錫安的民哪、〔原文作女子〕你要疼痛劬勞彷彿產難的婦人.因為你必從城裡出來、住在田野、到巴比倫去.在那裡要蒙解救、在那裡耶和華必救贖你脫離仇敵的手。
|