Online 中文/英文聖經 Service Holy-Bible
[檢索說明]
滲唳  繁體 | NIV | KJV | NASB
渠羲  繁體 | NIV | KJV | NASB
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7   下一頁  
  -1   [font9]   +1  
Micah 4 [NASB:繁體]   
 
  1. And it will come about in the last days That the mountain of the house of the LORD Will be established as the chief of the mountains It will be raised above the hills, And the peoples will stream to it.
  2. Many nations will come and say, "Come and let us go up to the mountain of the LORD And to the house of the God of Jacob, That He may teach us about His ways And that we may walk in His paths " For from Zion will go forth the law, Even the word of the LORD from Jerusalem.
  3. And He will judge between many peoples And render decisions for mighty, distant nations Then they will hammer their swords into plowshares And their spears into pruning hooks; Nation will not lift up sword against nation, And never again will they train for war.
  4. Each of them will sit under his vine And under his fig tree, With no one to make them afraid, For the mouth of the LORD of hosts has spoken.
  5. Though all the peoples walk Each in the name of his god, As for us, we will walk In the name of the LORD our God forever and ever.
  1. 末後的日子、耶和華殿的山必堅立、超乎諸山、高舉過於萬嶺.萬民都要流歸這山。
  2. 必有許多國的民前往、說、來罷、我們登耶和華的山、奔雅各 神的殿.主必將他的道教訓我們、我們也要行他的路.因為訓誨必出於錫安、耶和華的言語、必出於耶路撒冷。
  3. 他必在多國的民中施行審判、為遠方強盛的國斷定是非.他們要將刀打成犁頭、把槍打成鐮刀.這國不舉刀攻擊那國、他們也不再學習戰事。
  4. 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下、無人驚嚇.這是萬軍之耶和華親口說的。
  5. 萬民各奉己神的名而行.我們卻永永遠遠奉耶和華我們 神的名而行。
 
 
  1. "In that day," declares the LORD, "I will assemble the lame And gather the outcasts, Even those whom I have afflicted.
  2. "I will make the lame a remnant And the outcasts a strong nation, And the LORD will reign over them in Mount Zion From now on and forever.
  3. "As for you, tower of the flock, Hill of the daughter of Zion, To you it will come-- Even the former dominion will come, The kingdom of the daughter of Jerusalem.
  4. "Now, why do you cry out loudly? Is there no king among you, Or has your counselor perished, That agony has gripped you like a woman in childbirth?
  5. "Writhe and labor to give birth, Daughter of Zion, Like a woman in childbirth; For now you will go out of the city, Dwell in the field, And go to Babylon There you will be rescued; There the LORD will redeem you From the hand of your enemies.
  1. 耶和華說、到那日我必聚集瘸腿的、招聚被趕出的和我所懲治的.
  2. 我必使瘸腿的為餘剩之民、使趕到遠方的為強盛之民.耶和華要在錫安山作王治理他們、從今直到永遠。
  3. 你這羊群的高臺、錫安城的山哪、〔城原文作女子〕從前的權柄、就是耶路撒冷民的國權、〔民原文作女子〕必歸與你。
  4. 現在你為何大聲哭號呢.疼痛抓住你彷彿產難的婦人.是因你中間沒有君王麼、你的謀士滅亡了麼。
  5. 錫安的民哪、〔原文作女子〕你要疼痛劬勞彷彿產難的婦人.因為你必從城裡出來、住在田野、到巴比倫去.在那裡要蒙解救、在那裡耶和華必救贖你脫離仇敵的手。
 
 
  1. "And now many nations have been assembled against you Who say, 'Let her be polluted, And let our eyes gloat over Zion.'
  2. "But they do not know the thoughts of the LORD, And they do not understand His purpose; For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
  3. "Arise and thresh, daughter of Zion, For your horn I will make iron And your hoofs I will make bronze, That you may pulverize many peoples, That you may devote to the LORD their unjust gain And their wealth to the Lord of all the earth.
  1. 現在有許多國的民聚集攻擊你、說、願錫安被玷污、願我們親眼見他遭報。
  2. 他們卻不知道耶和華的意念、也不明白他的籌畫.他聚集他們、好像把禾捆聚到禾場一樣。
  3. 錫安的民哪、〔民原文作女子〕起來踹榖罷.我必使你的角成為鐵、使你的蹄成為銅。你必打碎多國的民.將他們的財獻與耶和華、將他們的貨獻與普天下的主。
 
   
  上一頁  1  2  3  4  5  6  7   下一頁  

濰   渠羲幗瞪
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.