- 我耶和華已經除滅列國的民.他們的城樓毀壞.我使他們的街道荒涼、以致無人經過.他們的城邑毀滅、以致無人、也無居民。
- 我說、你只要敬畏我、領受訓誨.如此、你的住處、不致照我所擬定的除滅.只是你們從早起來、就在一切事上敗壞自己。
- 耶和華說、你們要等候我、直到我興起擄掠的日子、因為我已定意招聚列國、聚集列邦、將我的惱怒、就是我的烈怒、都傾在他們身上.我的忿怒如火、必燒滅全地。
- 那時、我必使萬民用清潔的言語、好求告我耶和華的名、同心合意地事奉我。
- 祈禱我的、就是我所分散的民、〔原文作女子下同〕必從古實河外來、給我獻供物。
|
- "I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
- I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
- Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them-- all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
- "Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
- From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
|