- 那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说,
- 天国近了,你们应当悔改。
- 这人就是先知以赛亚所说的,他说,在旷野有人声喊着说,豫备主的道,修直他的路。
- 这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫野蜜。
- 那时,耶路撒冷和犹太全地,并约但河一带地方的人,都出去到约翰那里。
|
- In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,
- And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.
- For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
- And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.
- Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
|