Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 28   下一页  
  -1   [font9]   +1  
马太福音 5 [简体:NASB]   
 
  1. 耶稣看见这许多人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来。
  2. 他就开口教训他们说,
  3. 虚心的人有福了,因为天国是他们的。
  4. 哀恸的人有福了,因为他们必得安慰。
  5. 温柔的人有福了,因为他们必承受地土。
  1. When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain; and after He sat down, His disciples came to Him.
  2. He opened His mouth and began to teach them, saying,
  3. "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  4. "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
  5. "Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
 
 
  1. 饥渴慕义的人有福了,因为他们必得饱足。
  2. 怜恤人的人有福了,因为他们必蒙怜恤。
  3. 清心的人有福了,因为他们必得见神。
  4. 使人和睦的人有福了,因为他们必称为神的儿子。
  5. 为义受逼迫的人有福了,因为天国是他们的。
  1. "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be satisfied.
  2. "Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
  3. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
  4. "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
  5. "Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
 
 
  1. 人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。
  2. 应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。
  3. 你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫他再咸呢。以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
  4. 你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。
  5. 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。
  1. "Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.
  2. "Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
  3. "You are the salt of the earth; but if the salt has become tasteless, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled under foot by men.
  4. "You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden;
  5. nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house.
 
 
  1. 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。
  2. 弄想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。
  3. 我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
  4. 所以无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样作,他在天国要称为最小的。但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。
  5. 我告诉你们,你们的义,若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。
  1. "Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
  2. "Do not think that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish but to fulfill.
  3. "For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or stroke shall pass from the Law until all is accomplished.
  4. "Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
  5. "For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.
 
 
  1. 你们听见有吩咐古人的话,说,不可杀人,又说,凡杀人的,难免受审判。
  2. 只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审判。(有古卷在凡字下添无缘无故的五字)凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断。凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。
  3. 所以你在祭坛上献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怨,
  4. 就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。
  5. 你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息。恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。
  1. "You have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT COMMIT MURDER' and 'Whoever commits murder shall be liable to the court.'
  2. "But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the fiery hell.
  3. "Therefore if you are presenting your offering at the altar, and there remember that your brother has something against you,
  4. leave your offering there before the altar and go; first be reconciled to your brother, and then come and present your offering.
  5. "Make friends quickly with your opponent at law while you are with him on the way, so that your opponent may not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you be thrown into prison.
 
 
  1. 我实在告诉你,若有一文钱没有还清,你断不能从那里出来。
  2. 你们听见有话说,不可奸淫。
  3. 只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。
  4. 若是你的右眼叫你跌倒,就挖出来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。
  5. 若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉。宁可失去百体中的一体,不叫全身下地狱。
  1. "Truly I say to you, you will not come out of there until you have paid up the last cent.
  2. "You have heard that it was said, 'YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY';
  3. but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart.
  4. "If your right eye makes you stumble, tear it out and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to be thrown into hell.
  5. "If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.
 
 
  1. 又有话说,人若休妻,就当给他休书。
  2. 只是我告诉你们,凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫他作淫妇了。人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。
  3. 你们又听见有吩咐古人的话,说,不可背誓,所起的誓,总要向主谨守。
  4. 只是我告诉你们,什么誓都不可起,不可指着天起誓,因为天是神的座位。
  5. 不可指着地起誓,因为地是他的脚凳。也不可指着耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是大君的京城。
  1. "It was said, 'WHOEVER SENDS HIS WIFE AWAY, LET HIM GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE';
  2. but I say to you that everyone who divorces his wife, except for the reason of unchastity, makes her commit adultery; and whoever marries a divorced woman commits adultery.
  3. "Again, you have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT MAKE FALSE VOWS, BUT SHALL FULFILL YOUR VOWS TO THE LORD.'
  4. "But I say to you, make no oath at all, either by heaven, for it is the throne of God,
  5. or by the earth, for it is the footstool of His feet, or by Jerusalem, for it is THE CITY OF THE GREAT KING.
 
 
  1. 又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。
  2. 你们的话,是,就说是,不是,就说不是。若再多说,就是出于那恶者。(或作是从恶里出来的)
  3. 你们听见有话说,以眼还眼,以牙还牙。
  4. 只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。
  5. 有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。
  1. "Nor shall you make an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.
  2. "But let your statement be, 'Yes, yes' or 'No, no'; anything beyond these is of evil.
  3. "You have heard that it was said, 'AN EYE FOR AN EYE, AND A TOOTH FOR A TOOTH.'
  4. "But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.
  5. "If anyone wants to sue you and take your shirt, let him have your coat also.
 
 
  1. 有人强逼你走一里路,你就同他走二里。
  2. 有求你的,就给他。有向你借货的,不可推辞。
  3. 你们听见有话说,当爱你的邻舍,恨你的仇敌。
  4. 只是我告诉你们,要爱你们的仇敌。为那逼迫你们的祷告。
  5. 这样,就可以作你们天父的儿子。因为他叫日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。
  1. "Whoever forces you to go one mile, go with him two.
  2. "Give to him who asks of you, and do not turn away from him who wants to borrow from you.
  3. "You have heard that it was said, 'YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR and hate your enemy.'
  4. "But I say to you, love your enemies and pray for those who persecute you,
  5. so that you may be sons of your Father who is in heaven; for He causes His sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
 
 
  1. 你们若单爱那爱你们的人。有什么赏赐呢。就是税吏不也是这样行麽。
  2. 你们若单请你弟兄的安,比人有什么长处呢。就是外邦人不也是这样行麽。
  3. 所以你们要完全,像你们的天父完全一样。
  1. "For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
  2. "If you greet only your brothers, what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same?
  3. "Therefore you are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.
 
   
  上一页  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 28   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.