- "Woe to you, blind guides! You say, 'If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
- You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
- You also say, 'If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.'
- You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
- Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
|
- 你们这瞎眼领路的有祸了。你们说,凡指着殿起誓的,这算不得什么。只是凡指着殿中金子起誓的,他就该谨守。
- 你们这无知瞎眼的人哪,什么是大的,是金子呢,还是叫金子成圣的殿呢。
- 你们又说,凡指着坛起誓的,这算不得什么。只是指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。
- 你们这瞎眼的人哪,什么是大的,是礼物呢,还是叫礼物成圣的坛呢。
- 所以人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓。
|