- And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
- Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
- And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
- The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
- Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
|
- 约在申初,耶稣大声喊着说,以利,以利,拉马撒巴各大尼。就是说,我的神,我的神,为什么离弃我。
- 站在那里的人,有的听见就说,这个人呼叫以利亚呢。
- 内中有一个人,赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。
- 其馀的人说,且等着,看以利亚来救他不来。
- 耶稣又大声喊叫,气就断了。
|