Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  . . . 36   下一页  
  -1   [font9]   +1  
民数记 27 [简体:NASB]   
 
  1. 属约瑟的儿子玛拿西的各族,有玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈的女儿,名叫玛拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒。她们前来,
  2. 站在会幕门口,在摩西和祭司以利亚撒,并众首领与全会众面前,说,
  3. 我们的父亲死在旷野。他不与可拉同党聚集攻击耶和华,是在自己罪中死的。他也没有儿子。
  4. 为什么因我们的父亲没有儿子就把他的名从他族中除掉呢,求你们在我们父亲的弟兄中分给我们产业。
  5. 于是,摩西将她们的案件呈到耶和华面前。
  1. Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph, came near; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah and Hoglah and Milcah and Tirzah.
  2. They stood before Moses and before Eleazar the priest and before the leaders and all the congregation, at the doorway of the tent of meeting, saying,
  3. "Our father died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.
  4. "Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father's brothers."
  5. So Moses brought their case before the LORD.
 
 
  1. 耶和华晓谕摩西说,
  2. 西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的弟兄中,把地分给她们为业。要将她们父亲的产业归给她们。
  3. 你也要晓谕以色列人说,人若死了没有儿子,就要把他的产业归给他的女儿。
  4. 他若没有女儿,就要把他的产业给他的弟兄。
  5. 他若没有弟兄,就要把他的产业给他父亲的弟兄。
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "The daughters of Zelophehad are right in their statements. You shall surely give them a hereditary possession among their father's brothers, and you shall transfer the inheritance of their father to them.
  3. "Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, 'If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.
  4. 'If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
  5. 'If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father's brothers.
 
 
  1. 他父亲若没有弟兄,就要把他的产业给他族中最近的亲属,他便要得为业。这要作以色列人的律例典章,是照耶和华吩咐摩西的。
  2. 耶和华对摩西说,你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。
  3. 看了以后,你也必归到你列祖(原文作本民)那里,像你哥哥亚伦一样。
  4. 因为你们在寻的旷野,当会众争闹的时候,违背了我的命,没有在涌水之地,会众眼前尊我为圣。(这水就是寻的旷野加低斯米利巴水。)
  5. 摩西对耶和华说,
  1. 'If his father has no brothers, then you shall give his inheritance to his nearest relative in his own family, and he shall possess it; and it shall be a statutory ordinance to the sons of Israel, just as the LORD commanded Moses.'"
  2. Then the LORD said to Moses, "Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
  3. "When you have seen it, you too will be gathered to your people, as Aaron your brother was;
  4. for in the wilderness of Zin, during the strife of the congregation, you rebelled against My command to treat Me as holy before their eyes at the water." (These are the waters of Meribah of Kadesh in the wilderness of Zin.)
  5. Then Moses spoke to the LORD, saying,
 
 
  1. 愿耶和华万人之灵的神,立一个人治理会众,
  2. 可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。
  3. 耶和华对摩西说,嫩的儿子约书亚,是心中有圣灵的,你将他领来按手在他头上,
  4. 使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,嘱咐他,
  5. 又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。
  1. "May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation,
  2. who will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be like sheep which have no shepherd."
  3. So the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
  4. and have him stand before Eleazar the priest and before all the congregation, and commission him in their sight.
  5. "You shall put some of your authority on him, in order that all the congregation of the sons of Israel may obey him.
 
 
  1. 他要站在祭司以利亚撒面前。以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众都要遵以利亚撒的命出入。
  2. 于是摩西照耶和华所吩咐的将约书亚领来,使他站在祭司以利亚撒和全会众面前。
  3. 按手在他头上,嘱咐他,是照耶和华藉摩西所说的话。
  1. "Moreover, he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD. At his command they shall go out and at his command they shall come in, both he and the sons of Israel with him, even all the congregation."
  2. Moses did just as the LORD commanded him; and he took Joshua and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.
  3. Then he laid his hands on him and commissioned him, just as the LORD had spoken through Moses.
 
   
  上一页  1  . . . 21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  . . . 36   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.