Online 中文/英文圣经 HolyBible
[检索说明]
函版  简体 | NIV | KJV | NASB
措开  简体 | NIV | KJV | NASB
   
  上一页  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16   下一页  
  -1   [font9]   +1  
马可福音 15 [简体:NASB]   
 
  1. 一到早晨,祭司长和长老文士全公会的人大家商议,就把耶稣捆绑解去,交给彼拉多。
  2. 彼拉多问他说,你是犹太人的王麽。耶稣回答说,你说的是。
  3. 祭司长告他许多的事。
  4. 彼拉多又问他说,你看,他们告你这麽多的事,你什么都不回答麽。
  5. 耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。
  1. Early in the morning the chief priests with the elders and scribes and the whole Council, immediately held a consultation; and binding Jesus, they led Him away and delivered Him to Pilate.
  2. Pilate questioned Him, "Are You the King of the Jews?" And He answered him, "It is as you say."
  3. The chief priests began to accuse Him harshly.
  4. Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"
  5. But Jesus made no further answer; so Pilate was amazed.
 
 
  1. 每逢这节期,巡抚照众人所求的,释放一个囚犯给他们。
  2. 有一个人名叫巴拉巴,和作乱的人一同捆绑。他们作乱的时后,曾杀过人。
  3. 众人上去求巡抚,照常例给他们办。
  4. 彼拉多说,你们要我释放犹太人的王给你们麽。
  5. 他原晓得祭司长是因为嫉妒才把耶稣解了来。
  1. Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested.
  2. The man named Barabbas had been imprisoned with the insurrectionists who had committed murder in the insurrection.
  3. The crowd went up and began asking him to do as he had been accustomed to do for them.
  4. Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?"
  5. For he was aware that the chief priests had handed Him over because of envy.
 
 
  1. 只是祭司长挑唆众人,宁可释放巴拉巴给他们。
  2. 彼拉多又说,那麽样你们所称为犹太人的王,我怎麽办他呢。
  3. 他们又喊着说,把他钉十字架。
  4. 彼拉多说,为什么呢,他作了什么恶事呢。他们便极力的喊着说,把他钉十字架。
  5. 彼拉多要叫众人喜悦,就释放巴拉巴给他们,将耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
  1. But the chief priests stirred up the crowd to ask him to release Barabbas for them instead.
  2. Answering again, Pilate said to them, "Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?"
  3. They shouted back, "Crucify Him!"
  4. But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"
  5. Wishing to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them, and after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.
 
 
  1. 兵丁把耶稣带进衙门院里。叫齐了全营的兵。
  2. 他们给他穿上紫袍,又用荆棘编作冠冕给他戴上。
  3. 就厌贺他说,恭喜犹太人的王阿。
  4. 又拿一根苇子,打他的头,吐唾沫在他脸上屈膝拜他。
  5. 戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
  1. The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium), and they called together the whole Roman cohort.
  2. They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him;
  3. and they began to acclaim Him, "Hail, King of the Jews!"
  4. They kept beating His head with a reed, and spitting on Him, and kneeling and bowing before Him.
  5. After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they led Him out to crucify Him.
 
 
  1. 有一个古利奈人西门,就是亚力山大和鲁孚的父亲,从乡下来,经过那地方。他们就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。
  2. 他们带耶稣到了各各他地方,(各各他翻出来,就是髑髅地)
  3. 拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
  4. 于是将他钉在十字架上,拈阄分他的衣服,看是谁得什么。
  5. 他在十字架上,是巳初的时候。
  1. They pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.
  2. Then they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.
  3. They tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.
  4. And they crucified Him, and divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man should take.
  5. It was the third hour when they crucified Him.
 
 
  1. 在上面有他的罪状,写的是犹太人的王。
  2. 他们又把两个强盗,和他同钉十字架。一个在右边,一个在左边。(有古卷在此有
  3. 这就应了经上的话说,他被列在罪犯之中)
  4. 从那里经过的人辱骂他,摇着头说,咳,你这拆毁圣殿,三日又建造起来的。
  5. 可以救自己从十字架上下来吧。
  1. The inscription of the charge against Him read, "THE KING OF THE JEWS."
  2. They crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left.
  3. [And the Scripture was fulfilled which says, "And He was numbered with transgressors."]
  4. Those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who are going to destroy the temple and rebuild it in three days,
  5. save Yourself, and come down from the cross!"
 
 
  1. 祭司长和文士也是这样戏弄他,彼此说,他就了别人,不能救自己。
  2. 以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见,就信了。那和他同钉的人也是讥诮他。
  3. 从午正到申初遍地都黑暗了。
  4. 申初的时候,耶稣大声喊着说,以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼。翻出来,就是,我的神,我的神,为什么离弃我。
  5. 旁边站着的人,有的听见就说,看哪,他叫以利亚呢。
  1. In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.
  2. "Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!" Those who were crucified with Him were also insulting Him.
  3. When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.
  4. At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"
  5. When some of the bystanders heard it, they began saying, "Behold, He is calling for Elijah."
 
 
  1. 有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说,且等着,看以利亚来不来把他取下。
  2. 耶稣大声喊叫,气就断了。
  3. 殿里的幔子,从上到下裂为两半。
  4. 对面站着的百夫长,看见耶稣这样喊叫断气,(有古卷无喊叫二字)就说,这人真是神的儿子。
  5. 还有些妇女,远远的观看。内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米。
  1. Someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed, and gave Him a drink, saying, "Let us see whether Elijah will come to take Him down."
  2. And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.
  3. And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
  4. When the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
  5. There were also some women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the Less and Joses, and Salome.
 
 
  1. 就是耶稣在加利利的时候,跟随他,服事他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。
  2. 到了晚上,因为这是豫备日,就是安息日的前一日,
  3. 有亚利马太的约瑟前来,他是尊贵的议士,也是等候神国的。他放胆进去见彼拉多,求耶稣的身礼。
  4. 彼拉多诧异耶稣已经死了。便叫百夫长来,问他耶稣死了久不久。
  5. 既从百夫长得知实情,就把耶稣的尸首赐给约瑟。
  1. When He was in Galilee, they used to follow Him and minister to Him; and there were many other women who came up with Him to Jerusalem.
  2. When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath,
  3. Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who himself was waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus.
  4. Pilate wondered if He was dead by this time, and summoning the centurion, he questioned him as to whether He was already dead.
  5. And ascertaining this from the centurion, he granted the body to Joseph.
 
 
  1. 约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石凿出来的坟墓里。又辊过一个石头来挡住墓门。
  2. 抹大拉的马利亚,和约西的母亲马利亚。都看见安放他的地方。
  1. Joseph bought a linen cloth, took Him down, wrapped Him in the linen cloth and laid Him in a tomb which had been hewn out in the rock; and he rolled a stone against the entrance of the tomb.
  2. Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were looking on to see where He was laid.
 
   
  上一页  1  . . . 9  10  11  12  13  14  15  16   下一页  

章   措开滚傈
Copyright (c) Holynet All rights reserved.
Powered by Knowledge Cube, Inc.
Contact to holy_bible@naver.com for more information.