- 丈夫听见,却向她默默不言,也没有不应承,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
- 丈夫听见的日子,若把这两样全废了,妇人口中所许的愿或是约束自己的话就都不得为定,因她丈夫已经把这两样废了。耶和华也必赦免她。
- 凡她所许的愿和刻苦约束自己所起的誓,她丈夫可以坚定,也可以废去。
- 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是坚定她所许的愿和约束自己的话。因丈夫听见的日子向她默默不言,就使这两样坚定。
- 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。
|
- and her husband hears about it but says nothing to her and does not forbid her, then all her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.
- But if her husband nullifies them when he hears about them, then none of the vows or pledges that came from her lips will stand. Her husband has nullified them, and the LORD will release her.
- Her husband may confirm or nullify any vow she makes or any sworn pledge to deny herself.
- But if her husband says nothing to her about it from day to day, then he confirms all her vows or the pledges binding on her. He confirms them by saying nothing to her when he hears about them.
- If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he is responsible for her guilt."
|