- 摩西晓谕以色列各支派的首领说,耶和华所吩咐的乃是这样,
- 人若向耶和华许愿或起誓,要约束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切话行。
- 女子年幼,还在父家的时候,若向耶和华许愿,要约束自己,
- 她父亲也听见她所许的愿并约束自己的话,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话就都要为定。
- 但她父亲听见的日子若不应承她所许的愿和约束自己的话,就都不得为定。耶和华也必赦免她,因为她父亲不应承。
|
- And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.
- If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
- If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;
- And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
- But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
|