- 耶稣就和他们同去。离那家不远,百夫长托几个朋友去见耶稣,对他说,主阿,不要劳动。因你到我舍下,我不敢当。
- 我也自以为不配去见你,只要你说一句话,我的仆人就必好了。
- 因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说去,他就去。对那个说来,他就来。对我的仆人说,你作这事,他就去作。
- 耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说,我告诉你们,这麽大的信心,就是在以色列中我也没有遇见过。
- 那托来的人回到百夫长家里,看见仆人已经好了。
|
- Now Jesus started on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof;
- for this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but just say the word, and my servant will be healed.
- "For I also am a man placed under authority, with soldiers under me; and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does it."
- Now when Jesus heard this, He marveled at him, and turned and said to the crowd that was following Him, "I say to you, not even in Israel have I found such great faith."
- When those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health.
|